The exchange of studio and encounter with realities other than those of the places to which they belong, which is explored by the Chassé-Croisés-Artist Exchange project, has sought delineation of the relationship between new contexts and the individual’s perception/creation and has produced works where one can identify, more or less explicitly and according to each instance, an interaction with the country of exchange, what amounts to an real connectivity.
Chassés-Croisés A Centro d’Arte Piana dei Colli - Villa Alliata Cardillo (Palermo) Event in collaboration with Málaga university - UMA
Inauguration of the exhibition Thursday 18th November 2010 at 7:00 pm
Curators of the exhibition Giulia Ingarao and María Jesús Martínez Silvente Exhibit design Agnese Giglia Logistic managment and tecnique organization: Giuseppe Carli Organization of the event: Sarah Di Benedetto Trilanguage catalogue Kalós Edizioni, Palermo The exhibition will last till 9th December 2010 Opening times: from Wed to Sat, from 4 pm to 8 pm
The connections between artistic experiences belonging to ‘different spaces’, which are developed in the Chassés-Croisés project, represent an alternative inquiry into the colonising phenomenon of globalisation, and propose instead the existence of concrete links between local experience and universal movements. The brief exchanges to another locality stimulated the six artists involved in the project – coming from Palermo, Amsterdam, Malaga and Seville – to further reflections on their own surroundings and, to an attempt at geographical and cultural repositioning. The meaning of the enterprise is summarised in the title “Chassés-Croisés”; the French expression referring to a dance figure consisting of a series of intersecting steps and currently used in the wider sense of “reciprocal and simultaneous exchange of position and situation”. The exchange of studio and encounter with realities other than those of the places to which they belong, which is explored by the Chassé-Croisés-Artist Exchange project, has sought delineation of the relationship between new contexts and the individual’s perception/creation and has produced works where one can identify, more or less explicitly and according to each instance, an interaction with the country of exchange, what amounts to an real connectivity.
The event is in collaboration with: Embassy of Netherlands in Italy, Spain Embassy in Italy, Regional Equality Counsillor of Sicily; Vicerrectorado de Cultura y Relaciones institucionales; Vicerrectorado de estudiantes; La Caja Blanca, Ayuntamiento de Málaga, Área de Juventud. Sponsorship: Lodetti Commerciale Metalli; Società PAM s.n.c.; Gaspare Mirrione Legnami S.p.a., Catering Rosa Blu, Vini Marchesi de Gregorio, Siringano WineResort.
Information Centro d’Arte Piana dei Colli di Villa Alliata Cardillo Via Faraone 2, Palermo info@pianadeicolli.it dibenedettosarah@gmail.com Tel: 0039 3493609314 www.pianadeicolli.it
Artists’ presentation
Laura Brinkmann Reimann 1977 Malaga, Spagna (she lives in Malaga) "Laura Brinkmann, a Spanish artist with a family of German origin, also investigates the artificiality of daily communication through serial repetition. In the series Detergentes y Vitualla, common objects – detergents of various shapes and types, packs of toilet paper, boxes of fruit and vegetables – become icons. Extracted from their proper context, enveloped in clouds of smoke, they are displayed on a dense black background like a nocturnal and transitory apparition. [...] Laura Brinkmann creates a poetic syntax of the everyday by requiring thought on the community’s passive receptiveness, both visual and socio-cultural".
Esther Burger 1967 Velbert, Germania (she lives in Amsterdam) "Esther Burger, an artist of German origin who lives and works in Amsterdam and often spends long periods in Palermo, explains how the materials she has collected in Palermo possess their own characteristics which without a doubt have influenced her work. Her landscapes composed of newspaper cuttings, old photographs, fragments of books on botany and anatomy, completely covered by strips of silicone, relate the cultural substrata of a location through the type of paper, the printed characters and the colours used. Esther Burger gathers traces of history in order to reconstruct and freeze them in the cocoon-like refuge of silicone; a re-writing of the reality which gives life to a micro-universe where contrasting elements cohabit".
Anne-Clémence de Grolée 1963, Parigi – Francia (she lives in Palermo) "Anne-Clémence de Grolée, a French artist who has lived in Palermo for more than ten years and who spent her artist’s residence in Amsterdam, has a different experience. Inquiry into contemporary landscape and, in particular, into the obstacles to the use of the landscape, a theme which the artist has reflected on for years, leads A. de Grolée to focus on the present relationship between the political-economic power of the city and local tradition, exemplified by universally recognised stereotypes such as cows and tulips. [...] The cynical-ironic work developed by Anne-Clémence de Grolée actually deals with the paradox of industrial repetition applied to local models".
Patricia Kaersenhout 1966 Den Helder, Paesi Bassi (she lives in Amsterdam) "Patricia Kaersenhout was born in 1966 at Den Helder in Holland, while both her parents are originally from the Dutch colony of Surinam. All her artistic production is closely linked to the theme of ‘being black’ and, through different means of expression – painting, drawing, collage, embroidery, mixed paper techniques, photography – reflects on geo-political identity and on the need to belong to a cultural territory. [...] In the Uncle Tom project series, the face of the subjects photographed is entirely covered by the book ‘Uncle Tom’s Cabin’ – an old edition bought by the artist at a second-hand book stall in Palermo – while the context of belonging acquires a central importance in restoring the identity, the soul of the portrayed".
Ruth Morán Méndez 1976 Badajoz, Spagna (she lives in Siviglia) "As in a musical score, she creates installations of subtly planned designs - coloured embroidery on paper, obsessive and hypnotic – that, when considered together, enliven a rhythmic choral work of strong tonal contrasts. [...] The main character in her work is Nature, from micro to macrocosm; her sketched palimpsests relate the mystery and the inability to define. In Sicily Morán chose the sea as her source of inspiration; from the waves on the beach at Mondello came the series Trinaquia, small designs where, totally unrealised by the artist, the colours of Palermo’s football team stand out, an important symbol of social coherence".
Marjolein Wortmann 1958, Groningen, Paesi Bassi (she lives in Palermo) "Marjolein Wortmann, a Dutch artist who has lived in Palermo for some time, chose Seville for her exchange in order to explore a further version of Mediterranean culture, having spent a long time in Sicily and Tunisia. Wortmann has considered for some time the role of the mother in these cultures, she studies its usi e costumi with a northern curiosity, identifying in the typical ‘vestaglina’, as many of her series are titled (sleeveless overalls with creative additions but also pieces of fabric to be pieced together again as installations), the symbol of the maternal reign to be worn in the safe intimacy of the home in the working class districts. With irony and delicacy she indicates the boundaries and extensions of this space of the housewife’s dominion, encapsulating and transposing onto religious pictures one of the fundamental socially dynamic relationships – that of mother-son".
Chassés-croisés. Artist exchange project
Le projet naît précisément de l’intention de créer une réelle interaction de codes culturels en concentrant la réflexion artistique sur le rapport entre situation géographique et culture visuelle.
Chassés-Croisés Centro d’Arte Piana dei Colli – Villa Alliata Cardillo, Palermo En collaboration avec la Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Málaga
Vernissage de l’exposition jeudi 18 novembre 2010 à 19 heures
Commissaires d’exposition: Giulia Ingarao et María Jesùs Martinez Silvente Accrochage: Agnese Giglia Organisation logistique et technique: Giuseppe Carli Assistante à l’organisation: Sarah Di Benedetto Catalogue trilingue Kalòs Edizioni, Palermo L’exposition sera visitable jusqu’au 9 décembre 2010 Horaires d’ouverture: du mercredi au samedi, de 16 heures à 20 heures.
L’expression française Chassés-Croisés qui donne son titre à l’évènement –promu par le Centro d’Arte Piana dei Colli de Villa Alliata Cardillo (Palerme) en collaboration avec l’Universidad de Málaga - faisait allusion à l’origine à une figure de danse basée sur une série de pas croisés mais signifie désormais dans le langage courant: « échange réciproque et simultané de place ou de situation ». Le projet présenté par Giulia Ingarao et María Jesùs Martinez Silvente naît précisément de l’intention de créer une réelle interaction de codes culturels en concentrant la réflexion artistique sur le rapport entre situation géographique et culture visuelle. Le projet a proposé d’abord l’échange de résidence/atelier entre six artistes de provenances diverses (Hollande : Esther Burger et Patricia Kaersenhout, Espagne : Laura Brinkmann et Ruth Moràn Méndez, Italie : Anne-Clémence de Grolée et Marjolein Wortmann) et, dans un second temps, l’organisation de deux expositions collectives (Málaga et Palerme) des œuvres produites par les artistes pendant ou après la période d’ « échange de résidence ». « L’échange croisé d’atelier et la rencontre avec des réalités diverses de celle d’appartenance – écrit Giulia Ingarao dans le texte du catalogue- expérimenté par le projet Chassés-Croisés, a sollicité des déclinaisons de la relation entre nouveau contexte et perception/création de chaque artiste et a produit des travaux où il est possible de lire, de façon plus ou moins explicite, selon les cas, une interaction avec le territoire de l’échange, c’est-à-dire une connectivité réelle ».
L’évènement a été réalisé avec le soutien de : l’Ambassade du Royaume des Pays-Bas en Italie, l’Ambassade d’Espagne en Italie, la Consigliera Regionale di Parità (Regione Sicilia), le Vicerrectorado de Cultura y Relaciones institucionales, le Vicerrectorado de estudiantes, La Caja Blanca, Ayuntamiento de Málaga, Area de Juventud. Et avec la sponsorisation de : Lodetti Commerciale Metalli, Società P.A.M. s.n.c., Gaspare Mirrione Legnami s.p.a, Catering rosa Blu, Vini Marchesi de Gregorio, Siringano WineResort.
Informations Centro d’Arte Piana dei Colli di Villa Alliata Cardillo Via Faraone 2, Palermo info@pianadeicolli.it dibenedettosarah@gmail.com Tel: 0039 3493609314 www.pianadeicolli.it
Chassés-croisés. Artist exchange project
Il progetto di scambio di atelier tra sei artiste di diversa provenienza, in collaborazione con l’Universidad de Málaga, nasce dall’intenzione di creare una reale interazione di codici culturali concentrando la riflessione artistica sul rapporto tra collocazione geografica e cultura visuale.
Chassés-Croisés Centro d’Arte Piana dei Colli - Villa Alliata Cardillo, Palermo in collaborazione con la Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Málaga
Inaugurazione della mostra giovedì 18 novembre 2010 ore 19:00
Mostra a cura di Giulia Ingarao e María Jesús Martínez Silvente Allestimento di Agnese Giglia Organizzazione logistica e tecnica: Giuseppe Carli Segreteria organizzativa: Sarah Di Benedetto Catalogo trilingue Kalós Edizioni, Palermo La mostra sarà visitabile fino al 9 dicembre 2010 Orari d’apertura: dal mercoledì al sabato, dalle ore 16:00 alle ore 20:00
L'espressione francese Chassés-Croisés che titola l’evento - promosso dal Centro d’Arte Piana dei Colli di Villa Alliata Cardillo (Palermo) in collaborazione con l’Universidad de Málaga - originariamente alludeva ad una figura di danza basata su una serie di passi incrociati, nel linguaggio corrente significa: “scambio reciproco e simultaneo di posto o situazione”. Il progetto curato da Giulia Ingarao e María Jesús Martínez Silvente nasce proprio dall’intenzione di creare una reale interazione di codici culturali concentrando la riflessione artistica sul rapporto tra collocazione geografica e cultura visuale. Il progetto ha proposto prima lo scambio di residenza/atelier tra sei artiste di diversa provenienza (Olanda: Esther Burger e Patricia Kaersenhout – Spagna: Laura Brinkmann e Ruth Morán Méndez – Italia: Anne-Clémence de Grolée e Marjolein Wortmann) e, in un secondo momento, l’organizzazione di due mostre collettive (Malaga e Palermo) delle opere prodotte dalle sei artiste durante o dopo il periodo di “scambio di residenza”. “Lo scambio incrociato d’atelier e l’incontro con realtà diverse da quelle d’appartenenza - scrive nel testo in catalogo Giulia Ingarao - sperimentato dal progetto Chassés-Croisés, ha sollecitato declinazioni della relazione tra neocontesto e percezione/creazione del singolo e ha prodotto lavori dove è possibile leggere, più o meno esplicitamente, a seconda dei casi, una interazione col territorio di scambio, cioè una connettività reale”.
L’evento è stato realizzato con il sostegno di: Ambasciata del Regno dei Paesi Bassi in Italia, Ambasciata di Spagna in Italia, la Consigliera Regionale di Parità (Regione Sicilia); Vicerrectorado de Cultura y Relaciones institucionales; Vicerrectorado de estudiantes; La Caja Blanca, Ayuntamiento de Málaga, Área de Juventud. E con la sponsorizzazione di: Lodetti Commerciale Metalli; Società PAM s.n.c.; Gaspare Mirrione Legnami S.p.a., Catering Rosa Blu, Vini Marchesi de Gregorio, Siringano WineResort.
Informazioni Centro d’Arte Piana dei Colli di Villa Alliata Cardillo Via Faraone 2, Palermo info@pianadeicolli.it dibenedettosarah@gmail.com Tel: 0039 3493609314 www.pianadeicolli.it
Breve presentazione delle artiste coinvolte Tutte le descrizioni sono citazioni tratte dal testo in catalogo di Giulia Ingarao: G. Ingarao, Chassés-Croisés. Artist Exchange Residence in Giulia Ingarao e María Jesús Martínez Silvente (a cura di), Chassés-Croisés, Kalos edizioni, Palermo 2010.
Laura Brinkmann Reimann 1977 Malaga, Spagna (vive a Malaga) “Laura Brinkmann, artista spagnola la cui famiglia ha origini tedesche, indaga l’artificialità della comunicazione quotidiana attraverso la reiterazione seriale. Nella serie Detergentes y Vitualla, l’oggetto comune – detersivi di vario genere e forma, pacchi di carta igienica, cassette di frutta e verdura – diventa icona: estraniato dal proprio contesto, avvolto in nuvole di fumo, viene disposto, come un’apparizione notturna e transitoria, su un denso sfondo nero. […] Laura Brinkmann crea una sintassi poetica del quotidiano sollecitando la riflessione sulla ricezione passiva della collettività, sia visiva che socio-culturale”.
Esther Burger 1967 Velbert, Germania (vive ad Amsterdam) “Esther Burger, artista di origine tedesca che vive e lavora ad Amsterdam e spesso trascorre lunghi periodi di permanenza a Palermo, spiega come i materiali che ha raccolto a Palermo posseggano una loro peculiarità che senza dubbio ha influenzato la sua produzione. I suoi paesaggi composti da ritagli di giornale, vecchie foto, frammenti di libri di botanica e anatomia, interamente avvolti da strisce di silicone, raccontano il sostrato culturale di un luogo attraverso il tipo di carta, i caratteri della stampa o i colori utilizzati. Esther Burger raccoglie tracce di storia per ricomporle e congelarle nell’ovattato rifugio del silicone; una riscrittura della realtà che dà vita ad un microuniverso dove coabitano elementi tra loro contrastanti”.
Anne-Clémence de Grolée 1963, Parigi – Francia (vive a Palermo) “Diversa è l’esperienza di Anne-Clémence de Grolée, artista francese che vive a Palermo da più di dieci anni e che ha trascorso la sua residenza d’artista ad Amsterdam. L’indagine sul paesaggio contemporaneo e, in particolare, sugli ostacoli alla fruizione del paesaggio – tema su cui l’artista riflette da anni - conduce A. de Grolée ad una messa a fuoco del rapporto esistente tra potere politico-economico della città e tradizione locale, esemplificata da stereotipi universalmente riconosciuti come le mucche o i tulipani. […] La ricerca cinico-ironica sviluppata da Anne- Clémence de Grolée verte proprio sul paradosso della serialità industriale applicata alla tipicità locale”.
Patricia Kaersenhout 1966 Den Helder, Paesi Bassi (vive ad Amsterdam) “Patricia Kaersenhout è nata a Den Helder (1966), in Olanda, mentre entrambi i genitori sono originari della colonia olandese Suriname. Tutta la sua produzione artistica è strettamente vincolata al tema “essere neri” e, attraverso diversi mezzi di espressione – pittura, disegno, collage, ricamo, tecniche miste su carta, fotografia - , riflette sulla identità geo-politica e sulla necessità di appartenenza a un territorio culturale. […] Nella serie Zio Tom Project il volto dei soggetti fotografati è interamente coperto dal libro La capanna dello zio Tom – un’antica edizione comprata dall’artista in una bancarella di libri usati a Palermo – mentre il contesto d’appartenenza acquista centralità restituendo l’identità, l’anima del ritrattato”.
Ruth Morán Méndez 1976 Badajoz, Spagna (vive a Siviglia) “Ruth Morán Mendez la quale, come in una partitura musicale, crea installazioni di disegni dalla trama sottile - ricami di colore su carta, ossessivi ed ipnotici – che, in una lettura d’insieme, danno vita ad un canto corale ritmato da forti contrasti tonali. […] Protagonista dalla sua opera è la Natura, dal micro al macrocosmo; i suoi palinsesti segnici ne raccontano il mistero, l’indefinibilità. In Sicilia Morrán ha scelto il mare come fonte di ispirazione: dalle onde della spiaggia di Mondello è nata la serie Trinaquia: disegni di piccolo formato dove quelli che - a totale insaputa dell’artista - sono i colori della squadra di calcio del Palermo, importante simbolo d’appartenenza sociale, campeggiano protagonisti”.
Marjolein Wortmann 1958, Groningen, Paesi Bassi (vive a Palermo) “Marjolein Wortmann, artista olandese che da tempo vive a Palermo, ha scelto Siviglia come luogo di scambio per esplorare un’ulteriore declinazione delle culture mediterranee, dopo aver vissuto a lungo in Sicilia e in Tunisia. Wortmann riflette da tempo sul ruolo della madre in queste culture, ne studia con nordica curiosità usi e costumi, individuando nella tipica “vestaglina” – così intitola molte delle sue serie (vestaglie smanicate con inserti creativi ma anche sagome di stoffa da ricomporre in forma installativa), il simbolo del regno materno da indossare nella sicura intimità della casa come nella vita di quartiere. Con ironia e delicatezza segna i confini e le estensioni di questo spazio di dominio casalingo, enucleando e trasponendo nell’immaginario religioso una delle fondamentali dinamiche sociali di relazione: il rapporto madre-figlio”.
Old Admin control not available waiting new website
in the next days...
Please be patience.
It will be available as soon as possibile, thanks.
De Dieux /\ SuccoAcido