Experiencing literary diversity in times of globalisation: it's possible here. Arab poets will meet with American short story-writers, South Korean poets with their Russian colleagues, and South African novelists with young, budding Albanian authors.
The most interesting, newly discovered authors will stand equally beside literature's most established and respected talents. During the twelve days and approximately 300 events of the festival, 100 authors will introduce both new and more traditional developments to the world of contemporary literature; differences will appear and similarities become noticeable.
Prose, lyric poetry, conversations with authors and political discussions, literature for children and young people, film versions of literary works - the ilb is a lively, polyglot forum by and for literature enthusiasts, as well as for those who wish to become one.
Programme
The international literature festival berlin is presenting a wide literary variety of contemporary prose and poetry from around the world. The extensive programme is divided into three main parts and also includes other additional sections, such as the scientific and literary interview and discussion forum, “Reflections”.
The authors taking part in the Literatures of the World section of the progamme are chosen by a jury, with each member nominating two authors. The jurors, who are internationally renowned for their knowledge of literature in their respective fields, choose a representative cross-section of prose and poetry for the festival. The visitors will not only get to know many world-famous authors, but will also make exciting discoveries about far away lands. The jurors for this year are: Chris Abani (Nigeria/USA), Yuri Andrukhovych (Ukraine), Robert Gray (Australia), László Krasznahorkai (Hungaria), Katja Lange-Müller (Germany), Alberto Manguel (Canada/France) and Abdourahman A. Waberi (Djibouti/France)
The authors reading in the Kaleidoscope section of the programme have been directly invited by the international literature festival berlin. These invitations are supported by an international network of friends and experts. The authors in this section supplement those chosen by the jury. Their choice responds to current cultural and political developments. Guests of the Artists-in-Berlin programme of the German Academic Exchange Service also read in this section.
The International Children’s and Youth Literature part of the programme offers many widely diverse readings and exhibitions, both in and outside of schools. The aim of this section of the programme is to promote reading amongst children and young people, to widen their horizons and to enable them to develop their emotional, social and artistic skills. The authors in this category are recommended by an internationally recognised network of trustees, who are highly regarded on the international children and young adult literature scene. The literature included spans from picture books to children's and young adults' literature.
Scritture Giovani is a project which works in conjunction with the two most important literature festivals in Europe: the “Festivaletteratura Mantova” and “The Guardian Hay Festival”. This section acts to encourage the development of young European authors. Each year "Scritture Giovani" choses four young authors to each write a short story about the a certain theme, each in a different language, and present it at the festival. The stories will then later be published in a volume composed of those different languages.
The Reflections part of the programme has existed since the year 2002. It was developed to mark the first anniversary of the events of 9/11. It provides a unique international forum for the exchange of ideas. The dramatic course of events which occurred at the start of the millennium makes it clear that the need for resolution and explanation in the world is still growing, even in today's age of information and technology. The panel will discuss current provocative topics in areas of politics, economics and culture. In doing so, the shortfalls of public perception are disputed in a variety of different ways - rather than merely taking place within academic boundaries, it allows for interdisciplinary variety and diversity.
Young German-speaking authors are presented in the new section New German Voices. They are put forward – not least to the international guests of the festival – as future literary exports.
In the section Speak, Memory, texts from past decades and centuries are brought back to life. The texts, which have been written by both famous and less well-known authors, have retained their enchantment over the centuries. However, it is not true to say that everything which once caused a stir, will again provoke such a reaction when it is rediscovered. This section is dependent on something very arbitrary; the selection of works is diverse and varied. Either it rouses emotions or it doesn't.
The music&art programme comprises concerts and performances with sounds from all over the world - song and chansong, didgeridoo or electronic sound installations. In addition, artists contribute to the festival such as Hartwig Klappert who exhibits his portrait photographs of last years' festivals guests. The well-known stage design is produced by Jakob Mattner who every year varies his concept.
The festival's supplementary programme, named Specials, is comprised of activities which take place in centres outside of the main reading venue. For 13 days literature will be introduced in the public sphere through special projects such as the international SLAM!-Revue, readings in prisons, in the park or in libraries and cafés.
The readings take place at the Haus der Berliner Festspiele (Schaperstr. 24, 10719 Berlin). All authors will read their texts in the original version and an actor will then read the German translation of the text. Presenters and translators will be on hand to allow a discussion between the author and the audience to take place.
You can find the complete programmes of the last years (German version) in our "Archive" section
9. Internationales literaturfestival Berlin
Literarische Vielfalt in Zeiten der Globalisierung erleben: Hier ist es möglich. Arabische Lyriker treffen amerikanische Shortstory-Schreiber, südkoreanische Poeten ihre russischen Kollegen, südafrikanische Romanciers den albanischen Nachwuchs.
Hochinteressante Neuentdeckungen stehen gleichberechtigt neben den anerkannten Größen der Weltliteratur. Fremdes scheint auf, Verwandtes wird sichtbar, wenn in zwölf Tagen und 293 Veranstaltungen 220 Autoren einen Einblick in neue und tradierte Entwicklungen der aktuellen Weltliteratur geben. Prosa, Lyrik, Gespräche mit Autoren und politische Diskussionen, Kinder- und Jugendliteratur, Literaturverfilmungen - das ilb ist ein lebendiges, polyglottes Forum von und für Literaturenthusiasten.
In den Menüpunkten links können Sie einen ersten Eindruck von der Atmosphäre und dem Profil des ilb gewinnen. Außerdem finden Sie auf dieser Seite ausführliche Informationen über alle Autoren der Festivals seit 2001, über das Programm und die mitwirkenden Übersetzer, Schauspieler, Moderatoren und Dolmetscher. Sie finden zusätzlich verschiedene Bildergalerien und Serviceleistungen wie den Pressebereich und die Eröffnungsreden der letzten Jahre.
Das Festivalprogramm
Das 9. internationale literaturfestival berlin präsentiert auch in diesem Jahr wieder die literarische Vielfalt zeitgenössischer Prosa und Lyrik aus aller Welt. Das umfangreiche Programm gliedert sich in die folgenden Sparten:
Die Auswahl für das Programm Literaturen der Welt erfolgt dieses Jahr durch sieben Juroren, die jeweils zwei Autorinnen bzw. Autoren nominieren. Die Juroren, international renommierte Persönlichkeiten, wählen einen repräsentativen Querschnitt aus den Genres Prosa und Lyrik für das Festival aus. Die Besucher lernen so neben Autoren von Weltruhm auch hochinteressante Neuentdeckungen aus fernen Ländern kennen. Die diesjährigen Juroren sind Abbas Beydoun [Libanon], Fatou Diome [Frankreich], Tomás Eloy Martínez [Argentinien], Katarina Frostenson [Schweden], Alberto Manguel [Kanada/Frankreich], Boualem Sansal [Algerien], Yoko Tawada [Japan], Ilija Trojanow [Bulgarien/Deutschland].
Im Programm Kaleidoskop werden die Autorinnen und Autoren von der Festivalleitung eingeladen. Unterstützt wird deren Entscheidung durch die Beratung eines internationalen Netzwerks von Kuratoren und Freunden. Die Autorinnen und Autoren dieser Sparte ergänzen die Wahl der Jury für das Programm Literaturen der Welt.
In der Programmsparte Internationale Kinder- und Jugendliteratur ͏stellen Autoren und Illustratoren aus aller Welt ihre Romane, Erzählungen, Gedichte und Illustrationen vor und begegnen ihrem Publikum in Lesungen, Workshops, Schulprojekten, Werkstattgesprächen und Familienfesten. Mit ihrem breit gefächerten Veranstaltungsprogramm an schulischen und außerschulischen Lernorten möchte die Sparte Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen gemeinschaftliche Zugänge zu Büchern vermitteln, ihnen Horizonte eröffnen, sie emotional, sozial-gesellschaftlich und künstlerisch-handwerklich herausfordern. Die Autorenauswahl erfolgt im Austausch mit einem international besetzten Kuratorium. Das Spektrum reicht vom Bilderbuch über das Kinder- und Jugendbuch bis hin zur Literatur für junge Erwachsene.
Der Fokus des diesjährigen Festivals liegt auf der Arabischen Welt. Die arabische Literatur blickt auf eine traditionsreiche Geschichte zurück und hat in den letzten 30 Jahren einen großen Modernisierungsschub erfahren. Die Eigenheit der zeitgenössischen arabischen Literatur besteht zunehmend aus der fruchtbaren Implementierung traditioneller Muster und einer innovativen Aufnahme moderner Literaturtraditionen westlicher Prägung. Die Vielfalt eines Geisteshorizonts und einer Literatur zu erfassen, die sich in dem geografischen Raum vom Atlantik über das Mittelmeer bis zum Persischen Golf erstreckt, ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Für den Fokus gilt es, das ganze Spektrum zwischen dem Verbindenden einerseits und der jeweiligen regionalen Eigenheit andererseits zu erhellen.
In der Programmsparte Reflections werden brisante und aktuelle Themen aus Politik, Ökonomie und Kultur diskutiert – nicht in akademischer Abgrenzung, sondern in interdisziplinärer Vielfalt. Reflections beschäftigt sich in diesem Jahr u. a. mit kulturellen und politischen Fragen der arabischen Welt, den ersten Regierungsmonaten von Barack Obama, der Mafia (auch in Deutschland), den Ereignissen im Iran und dem Leben in den Städten Mumbai, Sarajevo und Alexandria.
Die Reihe Erinnerung, sprich stellt zu Unrecht verstorbene Schriftsteller vor. Der Imperativ in ihrem Namen, Nabokovs Autobiografie entliehen, deutet an, dass auch die Erinnerung Anstöße benötigt, um tätig zu werden. Hier lassen sich u.a. Halide Edip Adıvar, James Krüss, Tschingis Aitmatow, Paul Scheerbart, Denis Diderot und Franz Werfel (wieder)entdecken. Und auch in dieser Sparte finden sich arabische Autoren wie etwa Rifa’a at-Tahtawi (1801–1873). Dazu Schriftsteller, aus deren Texten sich ein besonderes Bild des arabischen Raumes ergibt: Friedrich Rückert und Voltaire. Das Programm Specials beinhaltet die kleinen, besonderen Ereignisse des Festivals.
Scritture Giovani ist – mittlerweile im achten Jahr – ein Kooperationsprojekt mit zwei der bedeutendsten Literaturfestivals in Europa: dem festivaletteratura Mantova und dem Guardian Hay Festival. Es dient der Förderung junger europäischer Schriftsteller. Für 2009 hat Scritture Giovani vier junge Autoren ausgesucht, die in verschiedenen Sprachen zu dem vorgegebenen Thema „4.00 a.m.“ eine Kurzgeschichte schreiben und im Rahmen der Festivals präsentieren. Die Texte erschienen kürzlich in einem viersprachigen Band.
Ein Abend mit New German Voices steht zum zweiten Mal im Programm: junge Talente aus dem deutschsprachigen Raum, von denen wir denken, dass sie auch international Erfolg haben werden.
Erstmals präsentiert das ilb den Abend New German Poetry: frische Ware aus Werkstätten deutschsprachiger Lyriker.
Und erstmals treten die Sprachkünstler der Gruppe Oulipo auf, deren einziges deutsches Mitglied Oskar Pastior war.
Obligatorisch sind die Lesungen in Gefängnissen und Bibliotheken sowie die Internationale SLAM!Revue.
Großartige Musik ist im Programm! Aydar Gaynullin wird das Festival wie im Vorjahr mit seinem Bajan eröffnen, William Ramsay und die von ihm ausgesuchten Musiker die Vorspiele zu den Lesungen machen, „Watching me fall“ mit der Autorin Susanne Heinrich wird ein Sonderkonzert im Café Nabokov absolvieren. In der zweiten Festivalwoche greift Wolf Biermann zur Gitarre, der syrische Musiker Bachar Zarkan wird mit Ensemble auftreten, und den Abschluss bildet das Hip-Hop-Musical »Die vergessenen Befreier«. Das Stück erinnert an die Millionen Soldaten aus den französischen Kolonien, die 1914−1918 an vorderster Front für Frankreich kämpften und im Zweiten Weltkrieg mithalfen, die Welt vom Faschismus zu befreien.
Eingerahmt wird das Festival übrigens von zwei Theaterabenden außerhalb der Kern- Festivalzeit, nämlich der serbischen Theaterproduktion »Der Wintergarten« am 8. September und der Tanzproduktion »BurkaBondage« der Regisseurin Helena Waldmann vom 9. bis 11. Oktober, die mit dem thematischen Fokus in Verbindung steht.
Schließlich: die dank des Babylons wieder ins Programm aufgenommene Sparte Literatur auf celluloid zeigt mit dem Literaturprogramm korrespondierende Filme nach Vorlagen von Tschingis Aitmatow, John M. Coetzee, Judith Hermann, Hanif Kureishi, Leonardo Sciascia und Roberto Saviano
Old Admin control not available waiting new website
in the next days...
Please be patience.
It will be available as soon as possibile, thanks.
De Dieux /\ SuccoAcido